TimelyScript Cleaner

Preparación de guiones para traducción audiovisual

Esta web es una instalación provisional previa al lanzamiento de TimelyScript Cleaner.

Hasta el lanzamiento definitivo, servirá como repositorio temporal de novedades, ideas, técnicas, tutoriales, trucos e instrucciones.

Te invitamos a que descargues la versión alfa preliminar y lo pruebes.

El 29 de octubre haremos la presentación online durante el 5º Encuentro Latinoamericano de traducción audiovisual (http://www.tavlatinoamerica.com/) con un taller práctico y completo sobre sus funciones.

Y si no conoces todavía nuestra primera aplicación para traducción audiovisual, TimelyScript Timer, puedes descubrirla en www.timelyscript.com.

Para más información: ts@timelyscript.com

Sobre TimelyScript Cleaner

Una de las formas más cómodas de trabajar en traducción audiovisual es disponer de un guion limpio y en formato de tabla, con las columnas de códigos de tiempo, personajes, diálogo original y diálogo traducido y una fila por intervención.

Pero los guiones que se reciben para la traducción llegan en infinidad de formatos, y en ocasiones han pasado por varias personas que han hecho retoques y modificaciones, alterando la estructura del documento.

En muchas ocasiones, el tiempo y el esfuerzo necesarios para preparar el guion y exportarlo en un formato adecuado es excesivo y los resultados pueden no ser lo suficientemente satisfactorios.

Con TimelyScript Cleaner podrás preparar tus guiones de traducción en una fracción del tiempo que emplearías utilizando un procesador de textos.

El documento de texto exportado te permitirá traducir cómodamente en un procesador de textos o en una aplicación de traducción asistida por ordenador.